মার্ক 6 : 15 [ BNV ]
6:15. কিন্তু কেউ কেউ বলল, ‘তিনি এলীয়৷’আবার কেউ কেউ বলল, ‘তিনি প্রাচীনকালের কোন ভাববাদীর মতোই একালের একজন ভাববাদী৷’
মার্ক 6 : 15 [ NET ]
6:15. Others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, like one of the prophets from the past."
মার্ক 6 : 15 [ NLT ]
6:15. Others said, "He's the prophet Elijah." Still others said, "He's a prophet like the other great prophets of the past."
মার্ক 6 : 15 [ ASV ]
6:15. But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even as one of the prophets.
মার্ক 6 : 15 [ ESV ]
6:15. But others said, "He is Elijah." And others said, "He is a prophet, like one of the prophets of old."
মার্ক 6 : 15 [ KJV ]
6:15. Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
মার্ক 6 : 15 [ RSV ]
6:15. But others said, "It is Elijah." And others said, "It is a prophet, like one of the prophets of old."
মার্ক 6 : 15 [ RV ]
6:15. But others said, It is Elijah. And others said, {cf15i It is} a prophet, {cf15i even} as one of the prophets.
মার্ক 6 : 15 [ YLT ]
6:15. Others said -- `It is Elijah,` and others said -- `It is a prophet, or as one of the prophets.`
মার্ক 6 : 15 [ ERVEN ]
6:15. Other people said, "He is Elijah. " And others said, "He is a prophet. He is like the prophets who lived long ago."
মার্ক 6 : 15 [ WEB ]
6:15. But others said, "It is Elijah." Others said, "It is the Prophet, or like one of the prophets."
মার্ক 6 : 15 [ KJVP ]
6:15. Others G243 said, G3004 That G3754 it is G2076 Elijah. G2243 And G1161 others G243 said, G3004 That G3754 it is G2076 a prophet, G4396 or G2228 as G5613 one G1520 of the G3588 prophets. G4396

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP