মার্ক 5 : 41 [ BNV ]
5:41. আর মেয়েটির হাত ধরে বললেন, ‘টালিথা কুমী!’ যার অর্থ ‘খুকুমনি, আমি তোমাকে বলছি ওঠ!’
মার্ক 5 : 41 [ NET ]
5:41. Then, gently taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, get up."
মার্ক 5 : 41 [ NLT ]
5:41. Holding her hand, he said to her, "Talitha koum," which means "Little girl, get up!"
মার্ক 5 : 41 [ ASV ]
5:41. And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
মার্ক 5 : 41 [ ESV ]
5:41. Taking her by the hand he said to her, "Talitha cumi," which means, "Little girl, I say to you, arise."
মার্ক 5 : 41 [ KJV ]
5:41. And he took the damsel by the hand, and said unto her, {SCJ}Talitha cumi;{SCJ.} which is, being interpreted, {SCJ}Damsel,{SCJ.} I say unto thee, {SCJ}arise. {SCJ.}
মার্ক 5 : 41 [ RSV ]
5:41. Taking her by the hand he said to her, "Talitha cumi"; which means, "Little girl, I say to you, arise."
মার্ক 5 : 41 [ RV ]
5:41. And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
মার্ক 5 : 41 [ YLT ]
5:41. and, having taken the hand of the child, he saith to her, `Talitha cumi;` which is, being interpreted, `Damsel (I say to thee), arise.`
মার্ক 5 : 41 [ ERVEN ]
5:41. Then Jesus held the girl's hand and said to her, "Talitha, koum!" (This means "Little girl, I tell you to stand up!")
মার্ক 5 : 41 [ WEB ]
5:41. Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi;" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up."
মার্ক 5 : 41 [ KJVP ]
5:41. And G2532 he took G2902 the G3588 damsel G3813 by the G3588 hand, G5495 and said G3004 unto her, G846 {SCJ} Talitha G5008 cumi; G2891 {SCJ.} which G3739 is, G2076 being interpreted, G3177 Damsel, G2877 I say G3004 unto thee, G4671 arise. G1453

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP