মার্ক 4 : 31 [ BNV ]
4:31. এটা হল সরষে দানার মতো, সেই বীজ মাটিতে বোনার সময় মাটির সমস্ত বীজের মধ্যে সবচেয়ে ছোট;
মার্ক 4 : 31 [ NET ]
4:31. It is like a mustard seed that when sown in the ground, even though it is the smallest of all the seeds in the ground—
মার্ক 4 : 31 [ NLT ]
4:31. It is like a mustard seed planted in the ground. It is the smallest of all seeds,
মার্ক 4 : 31 [ ASV ]
4:31. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
মার্ক 4 : 31 [ ESV ]
4:31. It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth,
মার্ক 4 : 31 [ KJV ]
4:31. {SCJ}[It is] like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth: {SCJ.}
মার্ক 4 : 31 [ RSV ]
4:31. It is like a grain of mustard seed, which, when sown upon the ground, is the smallest of all the seeds on earth;
মার্ক 4 : 31 [ RV ]
4:31. It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown upon the earth, though it be less than all the seeds that are upon the earth,
মার্ক 4 : 31 [ YLT ]
4:31. As a grain of mustard, which, whenever it may be sown on the earth, is less than any of the seeds that are on the earth;
মার্ক 4 : 31 [ ERVEN ]
4:31. God's kingdom is like a mustard seed, which is smaller than any other seed on earth that you can plant.
মার্ক 4 : 31 [ WEB ]
4:31. It\'s like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
মার্ক 4 : 31 [ KJVP ]
4:31. {SCJ} [It is] like G5613 a grain G2848 of mustard seed, G4615 which, G3739 when G3752 it is sown G4687 in G1909 the G3588 earth, G1093 is G2076 less G3398 than all G3956 the G3588 seeds G4690 that G3588 be G2076 in G1909 the G3588 earth: G1093 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP