মার্ক 4 : 28 [ BNV ]
4:28. জমিতে নিজে থেকে চারা গাছ বড় হতে লাগল৷ প্রথমে অঙ্কুর, তারপর শীষ এবং শীষের মধ্যে সম্পূর্ণ শস্য দানা হল৷
মার্ক 4 : 28 [ NET ]
4:28. By itself the soil produces a crop, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.
মার্ক 4 : 28 [ NLT ]
4:28. The earth produces the crops on its own. First a leaf blade pushes through, then the heads of wheat are formed, and finally the grain ripens.
মার্ক 4 : 28 [ ASV ]
4:28. The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
মার্ক 4 : 28 [ ESV ]
4:28. The earth produces by itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
মার্ক 4 : 28 [ KJV ]
4:28. {SCJ}For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear. {SCJ.}
মার্ক 4 : 28 [ RSV ]
4:28. The earth produces of itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
মার্ক 4 : 28 [ RV ]
4:28. The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full corn in the ear.
মার্ক 4 : 28 [ YLT ]
4:28. for of itself doth the earth bear fruit, first a blade, afterwards an ear, afterwards full corn in the ear;
মার্ক 4 : 28 [ ERVEN ]
4:28. Without any help the ground produces grain. First the plant grows, then the head, and then all the grain in the head.
মার্ক 4 : 28 [ WEB ]
4:28. For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
মার্ক 4 : 28 [ KJVP ]
4:28. {SCJ} For G1063 the G3588 earth G1093 bringeth forth fruit G2592 of herself; G844 first G4412 the blade, G5528 then G1534 the ear, G4719 after G1534 that the G3588 full G4134 corn G4621 in G1722 the G3588 ear. G4719 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP