মার্ক 4 : 27 [ BNV ]
4:27. পরে সে দিন রাত ঘুমিয়ে জেগে উঠল; ইতিমধ্যে ঐ বীজ থেকে অঙ্কুর হল ও বাড়তে লাগল; কেমন করে বাড়ছে সে তা জানল না৷
মার্ক 4 : 27 [ NET ]
4:27. He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.
মার্ক 4 : 27 [ NLT ]
4:27. Night and day, while he's asleep or awake, the seed sprouts and grows, but he does not understand how it happens.
মার্ক 4 : 27 [ ASV ]
4:27. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
মার্ক 4 : 27 [ ESV ]
4:27. He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.
মার্ক 4 : 27 [ KJV ]
4:27. {SCJ}And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. {SCJ.}
মার্ক 4 : 27 [ RSV ]
4:27. and should sleep and rise night and day, and the seed should sprout and grow, he knows not how.
মার্ক 4 : 27 [ RV ]
4:27. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
মার্ক 4 : 27 [ YLT ]
4:27. and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;
মার্ক 4 : 27 [ ERVEN ]
4:27. The seed begins to grow. It grows night and day. It doesn't matter whether the man is sleeping or awake, the seed still grows. He doesn't know how it happens.
মার্ক 4 : 27 [ WEB ]
4:27. and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn\'t know how.
মার্ক 4 : 27 [ KJVP ]
4:27. {SCJ} And G2532 should sleep, G2518 and G2532 rise G1453 night G3571 and G2532 day, G2250 and G2532 the G3588 seed G4703 should spring G985 and G2532 grow up, G3373 he G846 knoweth G1492 not G3756 how. G5613 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP