মার্ক 4 : 26 [ BNV ]
4:26. তিনি আরো বললেন, ‘ঈশ্বরের রাজ্য এইবকম, একজন লোক জমিতে বীজ ছড়াল৷
মার্ক 4 : 26 [ NET ]
4:26. He also said, "The kingdom of God is like someone who spreads seed on the ground.
মার্ক 4 : 26 [ NLT ]
4:26. Jesus also said, "The Kingdom of God is like a farmer who scatters seed on the ground.
মার্ক 4 : 26 [ ASV ]
4:26. And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
মার্ক 4 : 26 [ ESV ]
4:26. And he said, "The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground.
মার্ক 4 : 26 [ KJV ]
4:26. And he said, {SCJ}So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground; {SCJ.}
মার্ক 4 : 26 [ RSV ]
4:26. And he said, "The kingdom of God is as if a man should scatter seed upon the ground,
মার্ক 4 : 26 [ RV ]
4:26. And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
মার্ক 4 : 26 [ YLT ]
4:26. And he said, `Thus is the reign of God: as if a man may cast the seed on the earth,
মার্ক 4 : 26 [ ERVEN ]
4:26. Then Jesus said, "God's kingdom is like a man who plants seed in the ground.
মার্ক 4 : 26 [ WEB ]
4:26. He said, "The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,
মার্ক 4 : 26 [ KJVP ]
4:26. And G2532 he said, G3004 {SCJ} So G3779 is G2076 the G3588 kingdom G932 of God, G2316 as G5613 if G1437 a man G444 should cast G906 seed G4703 into G1909 the G3588 ground; G1093 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP