মার্ক 3 : 8 [ BNV ]
3:8. তিনি য়ে সমস্ত অলৌকিক কাজ করেছিলেন তা শুনে এই বিশাল জনতা তাঁর কাছে এসেছিল৷
মার্ক 3 : 8 [ NET ]
3:8. Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan River, and around Tyre and Sidon a great multitude came to him when they heard about the things he had done.
মার্ক 3 : 8 [ NLT ]
3:8. Jerusalem, Idumea, from east of the Jordan River, and even from as far north as Tyre and Sidon. The news about his miracles had spread far and wide, and vast numbers of people came to see him.
মার্ক 3 : 8 [ ASV ]
3:8. and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond the Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.
মার্ক 3 : 8 [ ESV ]
3:8. and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from around Tyre and Sidon. When the great crowd heard all that he was doing, they came to him.
মার্ক 3 : 8 [ KJV ]
3:8. And from Jerusalem, and from Idumaea, and [from] beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came unto him.
মার্ক 3 : 8 [ RSV ]
3:8. and Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from about Tyre and Sidon a great multitude, hearing all that he did, came to him.
মার্ক 3 : 8 [ RV ]
3:8. and from Jerusalem, and from Idumaea, and beyond Jordan, and about Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what great things he did, came unto him.
মার্ক 3 : 8 [ YLT ]
3:8. and from Jerusalem, and from Idumea and beyond the Jordan; and they about Tyre and Sidon -- a great multitude -- having heard how great things he was doing, came unto him.
মার্ক 3 : 8 [ ERVEN ]
3:8. Many also came from Judea, from Jerusalem, from Idumea, from the area across the Jordan River, and from the area around Tyre and Sidon. These people came because they heard about all that Jesus was doing.
মার্ক 3 : 8 [ WEB ]
3:8. from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him.
মার্ক 3 : 8 [ KJVP ]
3:8. And G2532 from G575 Jerusalem, G2414 and G2532 from G575 Idumea, G2401 and G2532 [from] beyond G4008 Jordan; G2446 and G2532 they G3588 about G4012 Tyre G5184 and G2532 Sidon, G4605 a great G4183 multitude, G4128 when they had heard G191 what great things G3745 he did, G4160 came G2064 unto G4314 him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP