মার্ক 3 : 31 [ BNV ]
3:31. সেই সময় তাঁর মা ও ভাইরা তাঁর কাছে এলেন এবং বাইরে দাঁড়িয়ে তাঁরা যীশুকে লোক মারফত্ ডেকে পাঠালেন৷
মার্ক 3 : 31 [ NET ]
3:31. Then Jesus' mother and his brothers came. Standing outside, they sent word to him, to summon him.
মার্ক 3 : 31 [ NLT ]
3:31. Then Jesus' mother and brothers came to see him. They stood outside and sent word for him to come out and talk with them.
মার্ক 3 : 31 [ ASV ]
3:31. And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.
মার্ক 3 : 31 [ ESV ]
3:31. And his mother and his brothers came, and standing outside they sent to him and called him.
মার্ক 3 : 31 [ KJV ]
3:31. There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
মার্ক 3 : 31 [ RSV ]
3:31. And his mother and his brothers came; and standing outside they sent to him and called him.
মার্ক 3 : 31 [ RV ]
3:31. And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.
মার্ক 3 : 31 [ YLT ]
3:31. Then come do his brethren and mother, and standing without, they sent unto him, calling him,
মার্ক 3 : 31 [ ERVEN ]
3:31. Then Jesus' mother and brothers came. They stood outside and sent someone in to tell him to come out.
মার্ক 3 : 31 [ WEB ]
3:31. His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him.
মার্ক 3 : 31 [ KJVP ]
3:31. There came G2064 then G3767 his brethren G80 and G2532 his G846 mother, G3384 and, G2532 standing G2476 without, G1854 sent G649 unto G4314 him, G846 calling G5455 him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP