মার্ক 3 : 23 [ BNV ]
3:23. তখন তিনি তাদের কাছে ডেকে দৃষ্টান্ত দিয়ে বলতে শুরু করলেন, ‘কেমন করে শয়তান নিজে শয়তানকে ছাড়াতে পারে?
মার্ক 3 : 23 [ NET ]
3:23. So he called them and spoke to them in parables: "How can Satan cast out Satan?
মার্ক 3 : 23 [ NLT ]
3:23. Jesus called them over and responded with an illustration. "How can Satan cast out Satan?" he asked.
মার্ক 3 : 23 [ ASV ]
3:23. And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
মার্ক 3 : 23 [ ESV ]
3:23. And he called them to him and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
মার্ক 3 : 23 [ KJV ]
3:23. And he called them [unto him,] and said unto them in parables, {SCJ}How can Satan cast out Satan? {SCJ.}
মার্ক 3 : 23 [ RSV ]
3:23. And he called them to him, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
মার্ক 3 : 23 [ RV ]
3:23. And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
মার্ক 3 : 23 [ YLT ]
3:23. And, having called them near, in similes he said to them, `How is the Adversary able to cast out the Adversary?
মার্ক 3 : 23 [ ERVEN ]
3:23. So Jesus called them together and talked to them using some stories. He said, "Satan will not force his own demons out of people.
মার্ক 3 : 23 [ WEB ]
3:23. He summoned them, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
মার্ক 3 : 23 [ KJVP ]
3:23. And G2532 he called G4341 them G846 [unto] [him,] and G2532 said G3004 unto them G846 in G1722 parables, G3850 {SCJ} How G4459 can G1410 Satan G4567 cast out G1544 Satan G4567 ? {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP