মার্ক 3 : 10 [ BNV ]
3:10. তিনি বহুলোককে সুস্থ করেছিলেন, তাই সমস্ত রোগী তাঁকে স্পর্শ করার জন্য ঠেলাঠেলি করছিল৷
মার্ক 3 : 10 [ NET ]
3:10. For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.
মার্ক 3 : 10 [ NLT ]
3:10. He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.
মার্ক 3 : 10 [ ASV ]
3:10. for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
মার্ক 3 : 10 [ ESV ]
3:10. for he had healed many, so that all who had diseases pressed around him to touch him.
মার্ক 3 : 10 [ KJV ]
3:10. For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues.
মার্ক 3 : 10 [ RSV ]
3:10. for he had healed many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him.
মার্ক 3 : 10 [ RV ]
3:10. for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him.
মার্ক 3 : 10 [ YLT ]
3:10. for he did heal many, so that they threw themselves on him, in order to touch him -- as many as had plagues;
মার্ক 3 : 10 [ ERVEN ]
3:10. He had healed many of them, so all the sick people were pushing toward him to touch him.
মার্ক 3 : 10 [ WEB ]
3:10. For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.
মার্ক 3 : 10 [ KJVP ]
3:10. For G1063 he had healed G2323 many; G4183 insomuch that G5620 they pressed upon G1968 him G846 for to G2443 touch G680 him, G846 as many as G3745 had G2192 plagues. G3148

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP