মার্ক 2 : 3 [ BNV ]
2:3. সেই সময় চারজন লোক খাটে করে এক পঙ্গুকে তাঁর কাছে নিয়ে এল৷
মার্ক 2 : 3 [ NET ]
2:3. Some people came bringing to him a paralytic, carried by four of them.
মার্ক 2 : 3 [ NLT ]
2:3. four men arrived carrying a paralyzed man on a mat.
মার্ক 2 : 3 [ ASV ]
2:3. And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.
মার্ক 2 : 3 [ ESV ]
2:3. And they came, bringing to him a paralytic carried by four men.
মার্ক 2 : 3 [ KJV ]
2:3. And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
মার্ক 2 : 3 [ RSV ]
2:3. And they came, bringing to him a paralytic carried by four men.
মার্ক 2 : 3 [ RV ]
2:3. And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.
মার্ক 2 : 3 [ YLT ]
2:3. And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four,
মার্ক 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. some people brought a paralyzed man to see him. He was being carried by four of them.
মার্ক 2 : 3 [ WEB ]
2:3. Four people came, carrying a paralytic to him.
মার্ক 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. And G2532 they come G2064 unto G4314 him, G846 bringing G5342 one sick of the palsy, G3885 which was borne G142 of G5259 four. G5064

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP