মার্ক 2 : 12 [ BNV ]
2:12. সে উঠে দাঁড়াল এবং সঙ্গে সঙ্গে তার খাটিযাটি তুলে নিয়ে সকলের সামনে দিয়ে হেঁটে বেরিয়ে গেল৷ এতে সকলে আশ্চর্য হয়ে ঈশ্বরের প্রশংসা করে বলল, ‘এর আগে আমরা এমন কখনও দেখিনি৷’
মার্ক 2 : 12 [ NET ]
2:12. And immediately the man stood up, took his stretcher, and went out in front of them all. They were all amazed and glorified God, saying, "We have never seen anything like this!"
মার্ক 2 : 12 [ NLT ]
2:12. And the man jumped up, grabbed his mat, and walked out through the stunned onlookers.They were all amazed and praised God, exclaiming, "We've never seen anything like this before!"
মার্ক 2 : 12 [ ASV ]
2:12. And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
মার্ক 2 : 12 [ ESV ]
2:12. And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, "We never saw anything like this!"
মার্ক 2 : 12 [ KJV ]
2:12. And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
মার্ক 2 : 12 [ RSV ]
2:12. And he rose, and immediately took up the pallet and went out before them all; so that they were all amazed and glorified God, saying, "We never saw anything like this!"
মার্ক 2 : 12 [ RV ]
2:12. And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
মার্ক 2 : 12 [ YLT ]
2:12. and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth before all, so that all were astonished, and do glorify God, saying -- `Never thus did we see.`
মার্ক 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. Immediately the paralyzed man stood up. He picked up his mat and walked out of the room. Everyone could see him. They were amazed and praised God. They said, "This is the most amazing thing we have ever seen!"
মার্ক 2 : 12 [ WEB ]
2:12. He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, "We never saw anything like this!"
মার্ক 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. And G2532 immediately G2112 he arose, G1453 took up G142 the G3588 bed, G2895 and G2532 went forth G1831 before G1726 them all; G3956 insomuch that G5620 they were all G3956 amazed, G1839 and G2532 glorified G1392 God, G2316 saying, G3004 We never G3763 saw G1492 it on this fashion. G3779

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP