মার্ক 15 : 42 [ BNV ]
15:42. সেই দিনটা ছিল আযোজনের দিন অর্থাত্ বিশ্রামের আগের দিন৷
মার্ক 15 : 42 [ NET ]
15:42. Now when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath),
মার্ক 15 : 42 [ NLT ]
15:42. This all happened on Friday, the day of preparation, the day before the Sabbath. As evening approached,
মার্ক 15 : 42 [ ASV ]
15:42. And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath,
মার্ক 15 : 42 [ ESV ]
15:42. And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath,
মার্ক 15 : 42 [ KJV ]
15:42. And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
মার্ক 15 : 42 [ RSV ]
15:42. And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath,
মার্ক 15 : 42 [ RV ]
15:42. And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath,
মার্ক 15 : 42 [ YLT ]
15:42. And now evening having come, seeing it was the preparation, that is, the fore-sabbath,
মার্ক 15 : 42 [ ERVEN ]
15:42. This day was called Preparation day. (That means the day before the Sabbath day.) It was becoming dark.
মার্ক 15 : 42 [ WEB ]
15:42. When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,
মার্ক 15 : 42 [ KJVP ]
15:42. And G2532 now G2235 when the even G3798 was come, G1096 because G1893 it was G2258 the preparation, G3904 that is, G3603 the day before the sabbath, G4315

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP