মার্ক 15 : 4 [ BNV ]
15:4. পীলাত তাঁকে আবার জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কি কিছুই উত্তর দেবে না? দেখ, এরা তোমার বিরুদ্ধে কত অভিযোগ করছে!’
মার্ক 15 : 4 [ NET ]
15:4. So Pilate asked him again, "Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!"
মার্ক 15 : 4 [ NLT ]
15:4. and Pilate asked him, "Aren't you going to answer them? What about all these charges they are bringing against you?"
মার্ক 15 : 4 [ ASV ]
15:4. And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
মার্ক 15 : 4 [ ESV ]
15:4. And Pilate again asked him, "Have you no answer to make? See how many charges they bring against you."
মার্ক 15 : 4 [ KJV ]
15:4. And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.
মার্ক 15 : 4 [ RSV ]
15:4. And Pilate again asked him, "Have you no answer to make? See how many charges they bring against you."
মার্ক 15 : 4 [ RV ]
15:4. And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.
মার্ক 15 : 4 [ YLT ]
15:4. And Pilate again questioned him, saying, `Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!`
মার্ক 15 : 4 [ ERVEN ]
15:4. So Pilate asked Jesus another question. He said, "You can see that these people are accusing you of many things. Why don't you answer?"
মার্ক 15 : 4 [ WEB ]
15:4. Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!"
মার্ক 15 : 4 [ KJVP ]
15:4. And G1161 Pilate G4091 asked G1905 him G846 again, G3825 saying, G3004 Answerest G611 thou G3756 nothing G3762 ? behold G2396 how many things G4214 they witness against G2649 thee. G4675

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP