মার্ক 15 : 35 [ BNV ]
15:35. যাঁরা তাঁর কাছে দাঁড়িয়েছিল, তাদের মধ্যে কেউ কেউ এই কথা শুনে বলল, ‘দেখ, ও এলীয়কে ডাকছে৷’
মার্ক 15 : 35 [ NET ]
15:35. When some of the bystanders heard it they said, "Listen, he is calling for Elijah!"
মার্ক 15 : 35 [ NLT ]
15:35. Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah.
মার্ক 15 : 35 [ ASV ]
15:35. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
মার্ক 15 : 35 [ ESV ]
15:35. And some of the bystanders hearing it said, "Behold, he is calling Elijah."
মার্ক 15 : 35 [ KJV ]
15:35. And some of them that stood by, when they heard [it,] said, Behold, he calleth Elias.
মার্ক 15 : 35 [ RSV ]
15:35. And some of the bystanders hearing it said, "Behold, he is calling Elijah."
মার্ক 15 : 35 [ RV ]
15:35. And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah.
মার্ক 15 : 35 [ YLT ]
15:35. And certain of those standing by, having heard, said, `Lo, Elijah he doth call;`
মার্ক 15 : 35 [ ERVEN ]
15:35. Some of the people standing there heard this. They said, "Listen! He is calling Elijah."
মার্ক 15 : 35 [ WEB ]
15:35. Some of those who stood by, when they heard it, said, "Behold, he is calling Elijah."
মার্ক 15 : 35 [ KJVP ]
15:35. And G2532 some G5100 of them that stood by, G3936 when they heard G191 [it,] said, G3004 Behold, G2400 he calleth G5455 Elijah. G2243

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP