মার্ক 15 : 33 [ BNV ]
15:33. পরে বেলা বারোটা থেকে তিনটে পর্যন্ত সমস্ত দেশ অন্ধকারে ছেয়ে গেল৷
মার্ক 15 : 33 [ NET ]
15:33. Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
মার্ক 15 : 33 [ NLT ]
15:33. At noon, darkness fell across the whole land until three o'clock.
মার্ক 15 : 33 [ ASV ]
15:33. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
মার্ক 15 : 33 [ ESV ]
15:33. And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
মার্ক 15 : 33 [ KJV ]
15:33. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
মার্ক 15 : 33 [ RSV ]
15:33. And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
মার্ক 15 : 33 [ RV ]
15:33. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
মার্ক 15 : 33 [ YLT ]
15:33. And the sixth hour having come, darkness came over the whole land till the ninth hour,
মার্ক 15 : 33 [ ERVEN ]
15:33. At noon the whole country became dark. This darkness continued until three o'clock.
মার্ক 15 : 33 [ WEB ]
15:33. When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
মার্ক 15 : 33 [ KJVP ]
15:33. And G1161 when the sixth G1623 hour G5610 was come, G1096 there was G1096 darkness G4655 over G1909 the G3588 whole G3650 land G1093 until G2193 the ninth G1766 hour. G5610

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP