মার্ক 15 : 26 [ BNV ]
15:26. তারা তাঁর ক্রুশের ওপর তাঁর বিরুদ্ধে দোষপত্র লেখা একটা ফলক লাগিয়ে দিয়েছিল৷ তাতে লেখা ছিল, ‘ইহুদীদের রাজা৷’
মার্ক 15 : 26 [ NET ]
15:26. The inscription of the charge against him read, "The king of the Jews."
মার্ক 15 : 26 [ NLT ]
15:26. A sign was fastened to the cross, announcing the charge against him. It read, "The King of the Jews."
মার্ক 15 : 26 [ ASV ]
15:26. And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
মার্ক 15 : 26 [ ESV ]
15:26. And the inscription of the charge against him read, "The King of the Jews."
মার্ক 15 : 26 [ KJV ]
15:26. And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
মার্ক 15 : 26 [ RSV ]
15:26. And the inscription of the charge against him read, "The King of the Jews."
মার্ক 15 : 26 [ RV ]
15:26. And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
মার্ক 15 : 26 [ YLT ]
15:26. and the inscription of his accusation was written above -- `The King of the Jews.`
মার্ক 15 : 26 [ ERVEN ]
15:26. There was a sign with the charge against him written on it. It said, "the king of the jews."
মার্ক 15 : 26 [ WEB ]
15:26. The superscription of his accusation was written over him, "THE KING OF THE JEWS."
মার্ক 15 : 26 [ KJVP ]
15:26. And G2532 the G3588 superscription G1923 of his G846 accusation G156 was G2258 written over, G1924 THE G3588 KING G935 OF THE G3588 JEWS. G2453

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP