মার্ক 15 : 24 [ BNV ]
15:24. পরে তারা তাঁকে ক্রুশে বিদ্ধ করল৷ তাঁর কাপড়গুলোকে আলাদা আলাদা করে ঘুঁটি চেলে ঠিক করল কে তাঁর পোশাকের কোন অংশ পাবে৷
মার্ক 15 : 24 [ NET ]
15:24. Then they crucified him and divided his clothes, throwing dice for them, to decide what each would take.
মার্ক 15 : 24 [ NLT ]
15:24. Then the soldiers nailed him to the cross. They divided his clothes and threw dice to decide who would get each piece.
মার্ক 15 : 24 [ ASV ]
15:24. And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
মার্ক 15 : 24 [ ESV ]
15:24. And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.
মার্ক 15 : 24 [ KJV ]
15:24. And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
মার্ক 15 : 24 [ RSV ]
15:24. And they crucified him, and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.
মার্ক 15 : 24 [ RV ]
15:24. And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
মার্ক 15 : 24 [ YLT ]
15:24. And having crucified him, they were dividing his garments, casting a lot upon them, what each may take;
মার্ক 15 : 24 [ ERVEN ]
15:24. The soldiers nailed Jesus to a cross. Then they divided his clothes among themselves, throwing dice to see who would get what.
মার্ক 15 : 24 [ WEB ]
15:24. Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.
মার্ক 15 : 24 [ KJVP ]
15:24. And G2532 when they had crucified G4717 him, G846 they parted G1266 his G846 garments, G2440 casting G906 lots G2819 upon G1909 them, G846 what every man G5101 G5101 should take. G142

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP