মার্ক 15 : 16 [ BNV ]
15:16. পরে সেনারা প্রাসাদের মধ্যে অর্থাত্ প্রধান শাসনকর্তার সদর দপ্তরের উঠোনে যীশুকে নিয়ে গিয়ে সমস্ত সেনাদের ডাকল৷
মার্ক 15 : 16 [ NET ]
15:16. So the soldiers led him into the palace (that is, the governor's residence) and called together the whole cohort.
মার্ক 15 : 16 [ NLT ]
15:16. The soldiers took Jesus into the courtyard of the governor's headquarters (called the Praetorium) and called out the entire regiment.
মার্ক 15 : 16 [ ASV ]
15:16. And the soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they call together the whole band.
মার্ক 15 : 16 [ ESV ]
15:16. And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor's headquarters), and they called together the whole battalion.
মার্ক 15 : 16 [ KJV ]
15:16. And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.
মার্ক 15 : 16 [ RSV ]
15:16. And the soldiers led him away inside the palace (that is, the praetorium); and they called together the whole battalion.
মার্ক 15 : 16 [ RV ]
15:16. And the soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they call together the whole band.
মার্ক 15 : 16 [ YLT ]
15:16. And the soldiers led him away into the hall, which is Praetorium, and call together the whole band,
মার্ক 15 : 16 [ ERVEN ]
15:16. Pilate's soldiers took Jesus into the governor's palace (called the Praetorium). They called all the other soldiers together.
মার্ক 15 : 16 [ WEB ]
15:16. The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort.
মার্ক 15 : 16 [ KJVP ]
15:16. And G1161 the G3588 soldiers G4757 led him away G520 G846 into G2080 the G3588 hall, G833 called G3603 Praetorium; G4232 and G2532 they call together G4779 the G3588 whole G3650 band. G4686

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP