মার্ক 15 : 10 [ BNV ]
15:10. কারণ তিনি বুঝতে পেরেছিলেন প্রধান যাজকরা হিংসার বশবর্তী হয়ে যীশুকে তার হাতে তুলে দিয়েছিল৷
মার্ক 15 : 10 [ NET ]
15:10. (For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.)
মার্ক 15 : 10 [ NLT ]
15:10. (For he realized by now that the leading priests had arrested Jesus out of envy.)
মার্ক 15 : 10 [ ASV ]
15:10. For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
মার্ক 15 : 10 [ ESV ]
15:10. For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.
মার্ক 15 : 10 [ KJV ]
15:10. For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
মার্ক 15 : 10 [ RSV ]
15:10. For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up.
মার্ক 15 : 10 [ RV ]
15:10. For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
মার্ক 15 : 10 [ YLT ]
15:10. for he knew that because of envy the chief priests had delivered him up;
মার্ক 15 : 10 [ ERVEN ]
15:10. Pilate knew that the leading priests had handed Jesus over to him because they were jealous of him.
মার্ক 15 : 10 [ WEB ]
15:10. For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
মার্ক 15 : 10 [ KJVP ]
15:10. For G1063 he knew G1097 that G3754 the G3588 chief priests G749 had delivered G3860 him G846 for G1223 envy. G5355

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP