মার্ক 14 : 57 [ BNV ]
14:57. তখন কিছু লোক তাঁর বিরুদ্ধে মিথ্যা সাক্ষী দিয়ে বলল,
মার্ক 14 : 57 [ NET ]
14:57. Some stood up and gave this false testimony against him:
মার্ক 14 : 57 [ NLT ]
14:57. Finally, some men stood up and gave this false testimony:
মার্ক 14 : 57 [ ASV ]
14:57. And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,
মার্ক 14 : 57 [ ESV ]
14:57. And some stood up and bore false witness against him, saying,
মার্ক 14 : 57 [ KJV ]
14:57. And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
মার্ক 14 : 57 [ RSV ]
14:57. And some stood up and bore false witness against him, saying,
মার্ক 14 : 57 [ RV ]
14:57. And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,
মার্ক 14 : 57 [ YLT ]
14:57. And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying --
মার্ক 14 : 57 [ ERVEN ]
14:57. Then some others stood up and told more lies against Jesus. They said,
মার্ক 14 : 57 [ WEB ]
14:57. Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
মার্ক 14 : 57 [ KJVP ]
14:57. And G2532 there arose G450 certain, G5100 and bare false witness G5576 against G2596 him, G846 saying, G3004

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP