মার্ক 14 : 53 [ BNV ]
14:53. তখন তারা যীশুকে মহাযাজকের কাছে নিয়ে এল৷ প্রধান যাজকরা, বয়স্ক ইহুদী নেতারা এবং ব্যবস্থার শিক্ষকরা সকলে এক জায়গায় জড়ো হলেন৷
মার্ক 14 : 53 [ NET ]
14:53. Then they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law came together.
মার্ক 14 : 53 [ NLT ]
14:53. They took Jesus to the high priest's home where the leading priests, the elders, and the teachers of religious law had gathered.
মার্ক 14 : 53 [ ASV ]
14:53. And they led Jesus away to the high priest: and there come together with him all the chief priests and the elders and the scribes.
মার্ক 14 : 53 [ ESV ]
14:53. And they led Jesus to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scribes came together.
মার্ক 14 : 53 [ KJV ]
14:53. And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
মার্ক 14 : 53 [ RSV ]
14:53. And they led Jesus to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes were assembled.
মার্ক 14 : 53 [ RV ]
14:53. And they led Jesus away to the high priest: and there come together with him all the chief priests and the elders and the scribes.
মার্ক 14 : 53 [ YLT ]
14:53. And they led away Jesus unto the chief priest, and come together to him do all the chief priests, and the elders, and the scribes;
মার্ক 14 : 53 [ ERVEN ]
14:53. Those who arrested Jesus led him to the house of the high priest. All the leading priests, the older Jewish leaders, and the teachers of the law were gathered there.
মার্ক 14 : 53 [ WEB ]
14:53. They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.
মার্ক 14 : 53 [ KJVP ]
14:53. And G2532 they led Jesus away G520 G2424 to G4314 the G3588 high priest: G749 and G2532 with him G846 were assembled G4905 all G3956 the G3588 chief priests G749 and G2532 the G3588 elders G4245 and G2532 the G3588 scribes. G1122

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP