মার্ক 14 : 20 [ BNV ]
14:20. তিনি তাদের বললেন, ‘এই বারোজনের মধ্যে য়ে জন আমার সঙ্গে বাটিতে রুটি ডুবিয়ে খাচ্ছে সেই সে জন৷
মার্ক 14 : 20 [ NET ]
14:20. He said to them, "It is one of the twelve, one who dips his hand with me into the bowl.
মার্ক 14 : 20 [ NLT ]
14:20. He replied, "It is one of you twelve who is eating from this bowl with me.
মার্ক 14 : 20 [ ASV ]
14:20. And he said unto them, It is one of the twelve, he that dippeth with me in the dish.
মার্ক 14 : 20 [ ESV ]
14:20. He said to them, "It is one of the twelve, one who is dipping bread into the dish with me.
মার্ক 14 : 20 [ KJV ]
14:20. And he answered and said unto them, {SCJ}[It is] one of the twelve, that dippeth with me in the dish. {SCJ.}
মার্ক 14 : 20 [ RSV ]
14:20. He said to them, "It is one of the twelve, one who is dipping bread into the dish with me.
মার্ক 14 : 20 [ RV ]
14:20. And he said unto them, {cf15i It is} one of the twelve, he that dippeth with me in the dish.
মার্ক 14 : 20 [ YLT ]
14:20. And he answering said to them, `One of the twelve who is dipping with me in the dish;
মার্ক 14 : 20 [ ERVEN ]
14:20. Jesus answered, "It is one of you twelve—one who is dipping his bread in the same bowl with me.
মার্ক 14 : 20 [ WEB ]
14:20. He answered them, "It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
মার্ক 14 : 20 [ KJVP ]
14:20. And G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} [It] [is] one G1520 of G1537 the G3588 twelve, G1427 that dippeth G1686 with G3326 me G1700 in G1519 the G3588 dish. G5165 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP