মার্ক 14 : 11 [ BNV ]
14:11. তারা এই কথা শুনে খুব খুশী হলো এবং তাকে টাকা দেবে বলে প্রতিশ্রুতি দিল৷ তখন সে যীশুকে ধরিয়ে দেবার জন্য সুয়োগ খুঁজতে লাগল৷
মার্ক 14 : 11 [ NET ]
14:11. When they heard this, they were delighted and promised to give him money. So Judas began looking for an opportunity to betray him.
মার্ক 14 : 11 [ NLT ]
14:11. They were delighted when they heard why he had come, and they promised to give him money. So he began looking for an opportunity to betray Jesus.
মার্ক 14 : 11 [ ASV ]
14:11. And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them.
মার্ক 14 : 11 [ ESV ]
14:11. And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.
মার্ক 14 : 11 [ KJV ]
14:11. And when they heard [it,] they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
মার্ক 14 : 11 [ RSV ]
14:11. And when they heard it they were glad, and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him.
মার্ক 14 : 11 [ RV ]
14:11. And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him {cf15i unto them}.
মার্ক 14 : 11 [ YLT ]
14:11. and having heard, they were glad, and promised to give him money, and he was seeking how, conveniently, he might deliver him up.
মার্ক 14 : 11 [ ERVEN ]
14:11. They were very happy about this, and they promised to pay him. So he waited for the best time to hand Jesus over to them.
মার্ক 14 : 11 [ WEB ]
14:11. They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.
মার্ক 14 : 11 [ KJVP ]
14:11. And G1161 when they G3588 heard G191 [it,] they were glad, G5463 and G2532 promised G1861 to give G1325 him G846 money. G694 And G2532 he sought G2212 how G4459 he might conveniently G2122 betray G3860 him. G846
❮
❯