মার্ক 13 : 26 [ BNV ]
13:26. ‘তখন লোকেরা দেখবে, মানবপুত্র মহামহিমায় ও পরাক্রমের সঙ্গে মেঘরথে আসছেন৷
মার্ক 13 : 26 [ NET ]
13:26. Then everyone will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ NLT ]
13:26. Then everyone will see the Son of Man coming on the clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ ASV ]
13:26. And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ ESV ]
13:26. And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ KJV ]
13:26. {SCJ}And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory. {SCJ.}
মার্ক 13 : 26 [ RSV ]
13:26. And then they will see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ RV ]
13:26. And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ YLT ]
13:26. `And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,
মার্ক 13 : 26 [ ERVEN ]
13:26. "Then people will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ WEB ]
13:26. Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
মার্ক 13 : 26 [ KJVP ]
13:26. {SCJ} And G2532 then G5119 shall they see G3700 the G3588 Son G5207 of man G444 coming G2064 in G1722 the clouds G3507 with G3326 great G4183 power G1411 and G2532 glory. G1391 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP