মার্ক 13 : 17 [ BNV ]
13:17. হায়, সেই সময়ে গর্ভবতী বা যাদের কোলে শিশু থাকবে তাদের কত কষ্ট!
মার্ক 13 : 17 [ NET ]
13:17. Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
মার্ক 13 : 17 [ NLT ]
13:17. How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
মার্ক 13 : 17 [ ASV ]
13:17. But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
মার্ক 13 : 17 [ ESV ]
13:17. And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
মার্ক 13 : 17 [ KJV ]
13:17. {SCJ}But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days! {SCJ.}
মার্ক 13 : 17 [ RSV ]
13:17. And alas for those who are with child and for those who give suck in those days!
মার্ক 13 : 17 [ RV ]
13:17. But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
মার্ক 13 : 17 [ YLT ]
13:17. `And wo to those with child, and to those giving suck, in those days;
মার্ক 13 : 17 [ ERVEN ]
13:17. "During that time it will be hard for women who are pregnant or have small babies.
মার্ক 13 : 17 [ WEB ]
13:17. But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
মার্ক 13 : 17 [ KJVP ]
13:17. {SCJ} But G1161 woe G3759 to them that are with child G2192 G1722, G1064 and G2532 to them that give suck G2337 in G1722 those G1565 days G2250 ! {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP