মার্ক 12 : 7 [ BNV ]
12:7. চাষীরা তখন নিজেদের মধ্যে বলাবলি করল, ‘এই তো মালিকের ছেলে, ওর বাবা মরলে ক্ষেতের মালিক তো ওই হবে, এস! একে মেরে ফেল, তাহলে আমরা ক্ষেতের মালিক হব৷
মার্ক 12 : 7 [ NET ]
12:7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'
মার্ক 12 : 7 [ NLT ]
12:7. "But the tenant farmers said to one another, 'Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'
মার্ক 12 : 7 [ ASV ]
12:7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
মার্ক 12 : 7 [ ESV ]
12:7. But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
মার্ক 12 : 7 [ KJV ]
12:7. {SCJ}But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. {SCJ.}
মার্ক 12 : 7 [ RSV ]
12:7. But those tenants said to one another, `This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
মার্ক 12 : 7 [ RV ]
12:7. But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
মার্ক 12 : 7 [ YLT ]
12:7. and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;
মার্ক 12 : 7 [ ERVEN ]
12:7. "But the farmers said to each other, 'This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'
মার্ক 12 : 7 [ WEB ]
12:7. But those farmers said among themselves, \'This is the heir. Come, let\'s kill him, and the inheritance will be ours.\'
মার্ক 12 : 7 [ KJVP ]
12:7. {SCJ} But G1161 those G1565 husbandmen G1092 said G2036 among G4314 themselves, G1438 This G3778 is G2076 the G3588 heir; G2818 come, G1205 let us kill G615 him, G846 and G2532 the G3588 inheritance G2817 shall be G2071 ours. G2257 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP