মার্ক 11 : 20 [ BNV ]
11:20. পরের দিন সকালে য়েতে য়েতে তাঁরা দেখলেন, সেই ডুমুর গাছটি মূল থেকে শুকিয়ে গেছে৷
মার্ক 11 : 20 [ NET ]
11:20. In the morning as they passed by, they saw the fig tree withered from the roots.
মার্ক 11 : 20 [ NLT ]
11:20. The next morning as they passed by the fig tree he had cursed, the disciples noticed it had withered from the roots up.
মার্ক 11 : 20 [ ASV ]
11:20. And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
মার্ক 11 : 20 [ ESV ]
11:20. As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away to its roots.
মার্ক 11 : 20 [ KJV ]
11:20. And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
মার্ক 11 : 20 [ RSV ]
11:20. As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away to its roots.
মার্ক 11 : 20 [ RV ]
11:20. And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
মার্ক 11 : 20 [ YLT ]
11:20. And in the morning, passing by, they saw the fig-tree having been dried up from the roots,
মার্ক 11 : 20 [ ERVEN ]
11:20. The next morning Jesus was walking with his followers. They saw the fig tree that he spoke to the day before. The tree was dry and dead, even the roots.
মার্ক 11 : 20 [ WEB ]
11:20. As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
মার্ক 11 : 20 [ KJVP ]
11:20. And G2532 in the morning, G4404 as they passed by, G3899 they saw G1492 the G3588 fig tree G4808 dried up G3583 from G1537 the roots. G4491

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP