মার্ক 10 : 41 [ BNV ]
10:41. এই কথা শুনে অন্য দশ জন য়োহন ও যাকোবের প্রতি অত্যন্ত ক্রুদ্ধ হলেন৷
মার্ক 10 : 41 [ NET ]
10:41. Now when the other ten heard this, they became angry with James and John.
মার্ক 10 : 41 [ NLT ]
10:41. When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
মার্ক 10 : 41 [ ASV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
মার্ক 10 : 41 [ ESV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John.
মার্ক 10 : 41 [ KJV ]
10:41. And when the ten heard [it,] they began to be much displeased with James and John.
মার্ক 10 : 41 [ RSV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John.
মার্ক 10 : 41 [ RV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
মার্ক 10 : 41 [ YLT ]
10:41. And the ten having heard, began to be much displeased at James and John,
মার্ক 10 : 41 [ ERVEN ]
10:41. When the other ten followers heard this, they were angry with James and John.
মার্ক 10 : 41 [ WEB ]
10:41. When the ten heard it, they began to be indignant towards James and John.
মার্ক 10 : 41 [ KJVP ]
10:41. And G2532 when the G3588 ten G1176 heard G191 [it,] they began G756 to be much displeased G23 with G4012 James G2385 and G2532 John. G2491

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP