মার্ক 10 : 30 [ BNV ]
10:30. তার বদলে সে এই জগতে তার শতগুণ ফিরে পাবে৷ তাকে তাড়না ভোগ করতে হলেও এই জগতে শতগুণ বাড়িঘর, ভাইবোন, মা, ছেলেমেয়ে এবং জমিজমা পাবে, আর পরবর্তী যুগে পাবে অনন্ত জীবন৷
মার্ক 10 : 30 [ NET ]
10:30. who will not receive in this age a hundred times as much— homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions— and in the age to come, eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ NLT ]
10:30. will receive now in return a hundred times as many houses, brothers, sisters, mothers, children, and property-- along with persecution. And in the world to come that person will have eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ ASV ]
10:30. but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ ESV ]
10:30. who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ KJV ]
10:30. {SCJ}But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. {SCJ.}
মার্ক 10 : 30 [ RSV ]
10:30. who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ RV ]
10:30. but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ YLT ]
10:30. who may not receive an hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecutions, and in the age that is coming, life age-during;
মার্ক 10 : 30 [ ERVEN ]
10:30. will get a hundred times more than they left. Here in this world they will get more homes, brothers, sisters, mothers, children, and farms. And with these things they will have persecutions. But in the world that is coming they will also get the reward of eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ WEB ]
10:30. but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.
মার্ক 10 : 30 [ KJVP ]
10:30. {SCJ} But G1437 G3361 he shall receive G2983 a hundredfold G1542 now G3568 in G1722 this G5129 time, G2540 houses, G3614 and G2532 brethren, G80 and G2532 sisters, G79 and G2532 mothers, G3384 and G2532 children, G5043 and G2532 lands, G68 with G3326 persecutions; G1375 and G2532 in G1722 the G3588 world G165 to come G2064 eternal G166 life. G2222 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP