মার্ক 10 : 21 [ BNV ]
10:21. যীশু লোকটির দিকে সস্নেহে তাকালেন এবং বললেন, ‘একটা বিষয়ে তোমার ত্রুটি আছে৷ যাও তোমার যা কিছু আছে বিক্রি কর; আর সেই অর্থ গরীবদের মধ্যে বিলিয়ে দাও, তাতে তুমি স্বর্গে ধন পাবে৷ তারপর এসে আমাকে অনুসরণ কর৷’
মার্ক 10 : 21 [ NET ]
10:21. As Jesus looked at him, he felt love for him and said, "You lack one thing. Go, sell whatever you have and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
মার্ক 10 : 21 [ NLT ]
10:21. Looking at the man, Jesus felt genuine love for him. "There is still one thing you haven't done," he told him. "Go and sell all your possessions and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
মার্ক 10 : 21 [ ASV ]
10:21. And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
মার্ক 10 : 21 [ ESV ]
10:21. And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, "You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."
মার্ক 10 : 21 [ KJV ]
10:21. Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, {SCJ}One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me. {SCJ.}
মার্ক 10 : 21 [ RSV ]
10:21. And Jesus looking upon him loved him, and said to him, "You lack one thing; go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."
মার্ক 10 : 21 [ RV ]
10:21. And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
মার্ক 10 : 21 [ YLT ]
10:21. And Jesus having looked upon him, did love him, and said to him, `One thing thou dost lack; go away, whatever thou hast -- sell, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, be following me, having taken up the cross.`
মার্ক 10 : 21 [ ERVEN ]
10:21. Jesus looked at the man in a way that showed how much he cared for him. He said, "There is still one thing you need to do. Go and sell everything you have. Give the money to those who are poor, and you will have riches in heaven. Then come and follow me."
মার্ক 10 : 21 [ WEB ]
10:21. Jesus looking at him loved him, and said to him, "One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross."
মার্ক 10 : 21 [ KJVP ]
10:21. Then G1161 Jesus G2424 beholding G1689 him G846 loved G25 him, G846 and G2532 said G2036 unto him, G846 {SCJ} One thing G1520 thou G4671 lackest: G5302 go thy way, G5217 sell G4453 whatsoever G3745 thou hast, G2192 and G2532 give G1325 to the G3588 poor, G4434 and G2532 thou shalt have G2192 treasure G2344 in G1722 heaven: G3772 and G2532 come, G1204 take up G142 the G3588 cross, G4716 and follow G190 me. G3427 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP