মার্ক 1 : 31 [ BNV ]
1:31. যীশু তাঁর কাছে গেলেন এবং তাঁর হাত ধরে উঠিয়ে বসালেন, সঙ্গে সঙ্গে তাঁর জ্বর ছেড়ে গেল এবং তিনি তাঁদের সেবা করতে লাগলেন৷
মার্ক 1 : 31 [ NET ]
1:31. He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve them.
মার্ক 1 : 31 [ NLT ]
1:31. So he went to her bedside, took her by the hand, and helped her sit up. Then the fever left her, and she prepared a meal for them.
মার্ক 1 : 31 [ ASV ]
1:31. and he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.
মার্ক 1 : 31 [ ESV ]
1:31. And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them.
মার্ক 1 : 31 [ KJV ]
1:31. And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
মার্ক 1 : 31 [ RSV ]
1:31. And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her; and she served them.
মার্ক 1 : 31 [ RV ]
1:31. and he came and took her by the hand, and raised her up; and the fever left her, and she ministered unto them.
মার্ক 1 : 31 [ YLT ]
1:31. and having come near, he raised her up, having laid hold of her hand, and the fever left her immediately, and she was ministering to them.
মার্ক 1 : 31 [ ERVEN ]
1:31. So he went to her bed. Jesus held her hand and helped her stand up. The fever left her, and she was healed. Then she began serving them.
মার্ক 1 : 31 [ WEB ]
1:31. He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them.
মার্ক 1 : 31 [ KJVP ]
1:31. And G2532 he came G4334 and took G2902 her G846 by the G3588 hand, G5495 and lifted her up G1453 G846 ; and G2532 immediately G2112 the G3588 fever G4446 left G863 her, G846 and G2532 she ministered G1247 unto them. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP