মার্ক 1 : 22 [ BNV ]
1:22. যীশুর শিক্ষা শুনে সবাই আশ্চর্য় হলেন, কারণ তিনি ব্যবস্থার শিক্ষকের মতো নয় কিন্তু সম্পূর্ণ কর্ত্তৃত্ব সম্পন্ন ব্যক্তির মতোই শিক্ষা দিতেন৷
মার্ক 1 : 22 [ NET ]
1:22. The people there were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority, not like the experts in the law.
মার্ক 1 : 22 [ NLT ]
1:22. The people were amazed at his teaching, for he taught with real authority-- quite unlike the teachers of religious law.
মার্ক 1 : 22 [ ASV ]
1:22. And they were astonished at his teaching: For he taught them as having authority, and not as the scribes.
মার্ক 1 : 22 [ ESV ]
1:22. And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.
মার্ক 1 : 22 [ KJV ]
1:22. And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
মার্ক 1 : 22 [ RSV ]
1:22. And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.
মার্ক 1 : 22 [ RV ]
1:22. And they were astonished at his teaching: for he taught them as having authority, and not as the scribes.
মার্ক 1 : 22 [ YLT ]
1:22. and they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scribes.
মার্ক 1 : 22 [ ERVEN ]
1:22. They were amazed at his teaching. He did not teach like their teachers of the law. He taught like someone with authority.
মার্ক 1 : 22 [ WEB ]
1:22. They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
মার্ক 1 : 22 [ KJVP ]
1:22. And G2532 they were astonished G1605 at G1909 his G846 doctrine: G1322 for G1063 he taught G2258 G1321 them G846 as G5613 one that had G2192 authority, G1849 and G2532 not G3756 as G5613 the G3588 scribes. G1122
❮
❯