মথি 9 : 37 [ BNV ]
9:37. তখন যীশু তাঁর শিষ্যদের বললেন, ‘ফসল প্রচুর কিন্তু কাটার লোক কত অল্প,
মথি 9 : 37 [ NET ]
9:37. Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few.
মথি 9 : 37 [ NLT ]
9:37. He said to his disciples, "The harvest is great, but the workers are few.
মথি 9 : 37 [ ASV ]
9:37. Then saith he unto his disciples, The harvest indeed is plenteous, but the laborers are few.
মথি 9 : 37 [ ESV ]
9:37. Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the laborers are few;
মথি 9 : 37 [ KJV ]
9:37. Then saith he unto his disciples, {SCJ}The harvest truly [is] plenteous, but the labourers [are] few; {SCJ.}
মথি 9 : 37 [ RSV ]
9:37. Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful, but the laborers are few;
মথি 9 : 37 [ RV ]
9:37. Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few.
মথি 9 : 37 [ YLT ]
9:37. then saith he to his disciples, `The harvest indeed [is] abundant, but the workmen few;
মথি 9 : 37 [ ERVEN ]
9:37. Jesus said to his followers, "There is such a big harvest of people to bring in. But there are only a few workers to help harvest them.
মথি 9 : 37 [ WEB ]
9:37. Then he said to his disciples, "The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.
মথি 9 : 37 [ KJVP ]
9:37. Then G5119 saith G3004 he unto his G848 disciples, G3101 {SCJ} The G3588 harvest G2326 truly G3303 [is] plenteous, G4183 but G1161 the G3588 laborers G2040 [are] few; G3641 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP