মথি 9 : 23 [ BNV ]
9:23. যীশু সেইনেতার বাড়িতে পরে গিয়ে দেখলেন, যাঁরা করুণ সুরে বাঁশি বাজায় তারা রয়েছে আর লোকরা হৈ হৈ করছে৷
মথি 9 : 23 [ NET ]
9:23. When Jesus entered the ruler's house and saw the flute players and the disorderly crowd,
মথি 9 : 23 [ NLT ]
9:23. When Jesus arrived at the official's home, he saw the noisy crowd and heard the funeral music.
মথি 9 : 23 [ ASV ]
9:23. And when Jesus came into the rulers house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
মথি 9 : 23 [ ESV ]
9:23. And when Jesus came to the ruler's house and saw the flute players and the crowd making a commotion,
মথি 9 : 23 [ KJV ]
9:23. And when Jesus came into the ruler’s house, and saw the minstrels and the people making a noise,
মথি 9 : 23 [ RSV ]
9:23. And when Jesus came to the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd making a tumult,
মথি 9 : 23 [ RV ]
9:23. And when Jesus came into the ruler-s house, and saw the flute-players, and the crowd making a tumult,
মথি 9 : 23 [ YLT ]
9:23. And Jesus having come to the house of the ruler, and having seen the minstrels and the multitude making tumult,
মথি 9 : 23 [ ERVEN ]
9:23. Jesus continued going with the Jewish leader and went into the leader's house. He saw people there who make music for funerals. And he saw a crowd of people crying loudly.
মথি 9 : 23 [ WEB ]
9:23. When Jesus came into the ruler\'s house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
মথি 9 : 23 [ KJVP ]
9:23. And G2532 when Jesus G2424 came G2064 into G1519 the G3588 ruler's G758 house, G3614 and G2532 saw G1492 the G3588 minstrels G834 and G2532 the G3588 people G3793 making a noise, G2350

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP