মথি 8 : 3 [ BNV ]
8:3. তখন যীশু সেইকুষ্ঠ রোগীর দিকে হাত বাড়িয়ে তাকে স্পর্শ করলেন৷ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ, আমি তাই-ইচাই৷ তুমি ভাল হয়ে যাও৷’ সঙ্গে সঙ্গে তার কুষ্ঠ রোগ ভাল হয়ে গেল৷
মথি 8 : 3 [ NET ]
8:3. He stretched out his hand and touched him saying, "I am willing. Be clean!" Immediately his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ NLT ]
8:3. Jesus reached out and touched him. "I am willing," he said. "Be healed!" And instantly the leprosy disappeared.
মথি 8 : 3 [ ASV ]
8:3. And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ ESV ]
8:3. And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ KJV ]
8:3. And Jesus put forth [his] hand, and touched him, saying, {SCJ}I will; be thou clean.{SCJ.} And immediately his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ RSV ]
8:3. And he stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ RV ]
8:3. And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ YLT ]
8:3. and having stretched forth the hand, Jesus touched him, saying, `I will, be thou cleansed,` and immediately his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ ERVEN ]
8:3. Jesus touched the man. He said, "I want to heal you. Be healed!" Immediately the man was healed from his leprosy.
মথি 8 : 3 [ WEB ]
8:3. Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately his leprosy was cleansed.
মথি 8 : 3 [ KJVP ]
8:3. And G2532 Jesus G2424 put forth G1614 [his] hand, G5495 and touched G680 him, G846 saying, G3004 {SCJ} I will; G2309 be thou clean. {SCJ.} And G2532 G2511 G2532 immediately G2112 his G846 leprosy G3014 was cleansed. G2511

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP