মথি 8 : 12 [ BNV ]
8:12. কিন্তু যাঁরা রাজ্যের উত্তরাধিকারী, তাদের বাইরে অন্ধকারে ফেলে দেওয়া হবে৷ সেখানে লোকেরা কান্নাকাটি করবে ও যন্ত্রণায় দাঁতে দাঁত ঘষবে৷’
মথি 8 : 12 [ NET ]
8:12. but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
মথি 8 : 12 [ NLT ]
8:12. But many Israelites-- those for whom the Kingdom was prepared-- will be thrown into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
মথি 8 : 12 [ ASV ]
8:12. but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
মথি 8 : 12 [ ESV ]
8:12. while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth."
মথি 8 : 12 [ KJV ]
8:12. {SCJ}But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. {SCJ.}
মথি 8 : 12 [ RSV ]
8:12. while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness; there men will weep and gnash their teeth."
মথি 8 : 12 [ RV ]
8:12. but the sons of the kingdom shall be cast forth into the outer darkness: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
মথি 8 : 12 [ YLT ]
8:12. but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness -- there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.`
মথি 8 : 12 [ ERVEN ]
8:12. And those who should have the kingdom will be thrown out. They will be thrown outside into the darkness, where people will cry and grind their teeth with pain."
মথি 8 : 12 [ WEB ]
8:12. but the children of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and the gnashing of teeth."
মথি 8 : 12 [ KJVP ]
8:12. {SCJ} But G1161 the G3588 children G5207 of the G3588 kingdom G932 shall be cast out G1544 into G1519 outer G1857 darkness: G4655 there G1563 shall be G2071 weeping G2805 and G2532 gnashing G1030 of teeth. G3599 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP