মথি 5 : 7 [ BNV ]
5:7. যাঁরা দয়াবান তারা ধন্য, কারণ তারা দয়া পাবে৷ যাদের অন্তর পরিশুদ্ধ তারা ধন্য, কারণ তারা ঈশ্বরের দর্শন পাবে৷
মথি 5 : 7 [ NET ]
5:7. "Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
মথি 5 : 7 [ NLT ]
5:7. God blesses those who are merciful, for they will be shown mercy.
মথি 5 : 7 [ ASV ]
5:7. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
মথি 5 : 7 [ ESV ]
5:7. "Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
মথি 5 : 7 [ KJV ]
5:7. {SCJ}Blessed [are] the merciful: for they shall obtain mercy. {SCJ.}
মথি 5 : 7 [ RSV ]
5:7. "Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
মথি 5 : 7 [ RV ]
5:7. Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
মথি 5 : 7 [ YLT ]
5:7. `Happy the kind -- because they shall find kindness.
মথি 5 : 7 [ ERVEN ]
5:7. What great blessings there are for those who show mercy to others. Mercy will be given to them.
মথি 5 : 7 [ WEB ]
5:7. Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy.
মথি 5 : 7 [ KJVP ]
5:7. {SCJ} Blessed G3107 [are] the G3588 merciful: G1655 for G3754 they G846 shall obtain mercy. G1653 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP