মথি 5 : 21 [ BNV ]
5:21. ‘তোমরা শুনেছ, আমাদের পিতৃপুরুষদের কাছে বলা হয়েছিল, ‘নরহত্যা করো না;আর কেউ নরহত্যা করলে তাকে বিচারালয়ে তার জবাবদিহি করতে হবে৷
মথি 5 : 21 [ NET ]
5:21. "You have heard that it was said to an older generation, 'Do not murder,' and 'whoever murders will be subjected to judgment.'
মথি 5 : 21 [ NLT ]
5:21. "You have heard that our ancestors were told, 'You must not murder. If you commit murder, you are subject to judgment.'
মথি 5 : 21 [ ASV ]
5:21. Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
মথি 5 : 21 [ ESV ]
5:21. "You have heard that it was said to those of old, 'You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.'
মথি 5 : 21 [ KJV ]
5:21. {SCJ}Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: {SCJ.}
মথি 5 : 21 [ RSV ]
5:21. "You have heard that it was said to the men of old, `You shall not kill; and whoever kills shall be liable to judgment.'
মথি 5 : 21 [ RV ]
5:21. Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
মথি 5 : 21 [ YLT ]
5:21. `Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not kill, and whoever may kill shall be in danger of the judgment;
মথি 5 : 21 [ ERVEN ]
5:21. "You have heard that it was said to our people long ago, 'You must not murder anyone. Any person who commits murder will be judged.'
মথি 5 : 21 [ WEB ]
5:21. "You have heard that it was said to the ancient ones, \'You shall not murder;\' and \'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.\'
মথি 5 : 21 [ KJVP ]
5:21. {SCJ} Ye have heard G191 that G3754 it was said G4483 by them of old time, G744 Thou shalt not G3756 kill; G5407 and G1161 whosoever G3739 G302 shall kill G5407 shall be G2071 in danger G1777 of the G3588 judgment: G2920 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP