মথি 4 : 9 [ BNV ]
4:9. পরে দিয়াবল যীশুকে বলল, ‘তুমি যদি আমার সামনে মাথা নত করে আমার উপাসনা কর, তবে এসবই আমি তোমায় দেব৷’
মথি 4 : 9 [ NET ]
4:9. And he said to him, "I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship me."
মথি 4 : 9 [ NLT ]
4:9. "I will give it all to you," he said, "if you will kneel down and worship me."
মথি 4 : 9 [ ASV ]
4:9. and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
মথি 4 : 9 [ ESV ]
4:9. And he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
মথি 4 : 9 [ KJV ]
4:9. And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
মথি 4 : 9 [ RSV ]
4:9. and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
মথি 4 : 9 [ RV ]
4:9. and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
মথি 4 : 9 [ YLT ]
4:9. and saith to him, `All these to thee I will give, if falling down thou mayest bow to me.`
মথি 4 : 9 [ ERVEN ]
4:9. The devil said, "If you will bow down and worship me, I will give you all these things."
মথি 4 : 9 [ WEB ]
4:9. He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."
মথি 4 : 9 [ KJVP ]
4:9. And G2532 saith G3004 unto him, G846 All G3956 these things G5023 will I give G1325 thee, G4671 if G1437 thou wilt fall down G4098 and worship G4352 me. G3427

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP