মথি 3 : 12 [ BNV ]
3:12. তাঁর কুলা তাঁর হাতেই আছে, তাঁর খামার তিনি পরিষ্কার করবেন৷ তিনি তাঁর গম গোলায় তুলবেন৷ কিন্তু য়ে আগুন কখনও নেভে না সেই আগুনে তূষ পুড়িয়ে ফেলবেন৷’
মথি 3 : 12 [ NET ]
3:12. His winnowing fork is in his hand, and he will clean out his threshing floor and will gather his wheat into the storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire."
মথি 3 : 12 [ NLT ]
3:12. He is ready to separate the chaff from the wheat with his winnowing fork. Then he will clean up the threshing area, gathering the wheat into his barn but burning the chaff with never-ending fire."
মথি 3 : 12 [ ASV ]
3:12. whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor; and he will gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
মথি 3 : 12 [ ESV ]
3:12. His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire."
মথি 3 : 12 [ KJV ]
3:12. Whose fan [is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
মথি 3 : 12 [ RSV ]
3:12. His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the granary, but the chaff he will burn with unquenchable fire."
মথি 3 : 12 [ RV ]
3:12. whose fan is in his hand, and he will throughly cleanse his threshing-floor; and he will gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
মথি 3 : 12 [ YLT ]
3:12. whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather his wheat to the storehouse, but the chaff he will burn with fire unquenchable.`
মথি 3 : 12 [ ERVEN ]
3:12. He will come ready to clean the grain. He will separate the good grain from the straw, and he will put the good part into his barn. Then he will burn the useless part with a fire that cannot be stopped."
মথি 3 : 12 [ WEB ]
3:12. His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire."
মথি 3 : 12 [ KJVP ]
3:12. Whose G3739 fan G4425 [is] in G1722 his G846 hand, G5495 and G2532 he will throughly purge G1245 his G848 floor, G257 and G2532 gather G4863 his G848 wheat G4621 into G1519 the G3588 garner; G596 but G1161 he will burn up G2618 the G3588 chaff G892 with unquenchable G762 fire. G4442

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP