মথি 26 : 70 [ BNV ]
26:70. কিন্তু পিতর সবার সামনে একথা অস্বীকার করে বললেন, ‘তুমি কি বলছ, আমি তার কিছুইজানি না৷’
মথি 26 : 70 [ NET ]
26:70. But he denied it in front of them all: "I don't know what you're talking about!"
মথি 26 : 70 [ NLT ]
26:70. But Peter denied it in front of everyone. "I don't know what you're talking about," he said.
মথি 26 : 70 [ ASV ]
26:70. But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
মথি 26 : 70 [ ESV ]
26:70. But he denied it before them all, saying, "I do not know what you mean."
মথি 26 : 70 [ KJV ]
26:70. But he denied before [them] all, saying, I know not what thou sayest.
মথি 26 : 70 [ RSV ]
26:70. But he denied it before them all, saying, "I do not know what you mean."
মথি 26 : 70 [ RV ]
26:70. But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
মথি 26 : 70 [ YLT ]
26:70. And he denied before all, saying, `I have not known what thou sayest.`
মথি 26 : 70 [ ERVEN ]
26:70. But Peter told everyone there that this was not true. "I don't know what you are talking about," he said.
মথি 26 : 70 [ WEB ]
26:70. But he denied it before them all, saying, "I don\'t know what you are talking about."
মথি 26 : 70 [ KJVP ]
26:70. But G1161 he G3588 denied G720 before G1715 [them] all, G3956 saying, G3004 I know G1492 not G3756 what G5101 thou sayest. G3004

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP