মথি 26 : 32 [ BNV ]
26:32. কিন্তু আমি পুনরুত্থিত হলে পর, তোমাদের আগে আগে গালীলে যাব৷’
মথি 26 : 32 [ NET ]
26:32. But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
মথি 26 : 32 [ NLT ]
26:32. But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there."
মথি 26 : 32 [ ASV ]
26:32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
মথি 26 : 32 [ ESV ]
26:32. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
মথি 26 : 32 [ KJV ]
26:32. {SCJ}But after I am risen again, I will go before you into Galilee. {SCJ.}
মথি 26 : 32 [ RSV ]
26:32. But after I am raised up, I will go before you to Galilee."
মথি 26 : 32 [ RV ]
26:32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
মথি 26 : 32 [ YLT ]
26:32. but, after my having risen, I will go before you to Galilee.`
মথি 26 : 32 [ ERVEN ]
26:32. But after I am killed, I will rise from death. Then I will go into Galilee. I will be there before you go there."
মথি 26 : 32 [ WEB ]
26:32. But after I am raised up, I will go before you into Galilee."
মথি 26 : 32 [ KJVP ]
26:32. {SCJ} But G1161 after I G3165 am risen again, G1453 I will go before G4254 you G5209 into G1519 Galilee. G1056 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP