মথি 26 : 17 [ BNV ]
26:17. খামিরবিহীন রুটির পর্বের প্রথম দিনে যীশুর শিষ্যরা তাঁর কাছে এসে বললেন, ‘আপনার জন্য আমরা কোথায় নিস্তারপর্বের ভোজের আযোজন করব? আপনি কি চান?’
মথি 26 : 17 [ NET ]
26:17. Now on the first day of the feast of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and said, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"
মথি 26 : 17 [ NLT ]
26:17. On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to prepare the Passover meal for you?"
মথি 26 : 17 [ ASV ]
26:17. Now on the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we make ready for thee to eat the passover?
মথি 26 : 17 [ ESV ]
26:17. Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, "Where will you have us prepare for you to eat the Passover?"
মথি 26 : 17 [ KJV ]
26:17. Now the first [day] of the [feast of] unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
মথি 26 : 17 [ RSV ]
26:17. Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, "Where will you have us prepare for you to eat the passover?"
মথি 26 : 17 [ RV ]
26:17. Now on the first {cf15i day} of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we make ready for thee to eat the passover?
মথি 26 : 17 [ YLT ]
26:17. And on the first [day] of the unleavened food came the disciples near to Jesus, saying to him, `Where wilt thou [that] we may prepare for thee to eat the passover?`
মথি 26 : 17 [ ERVEN ]
26:17. On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the followers came to Jesus. They said, "We will prepare everything for you to eat the Passover meal. Where do you want us to have the meal?"
মথি 26 : 17 [ WEB ]
26:17. Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"
মথি 26 : 17 [ KJVP ]
26:17. Now G1161 the G3588 first G4413 [day] of the G3588 [feast] [of] unleavened bread G106 the G3588 disciples G3101 came G4334 to Jesus, G2424 saying G3004 unto him, G846 Where G4226 wilt G2309 thou that we prepare G2090 for thee G4671 to eat G5315 the G3588 passover G3957 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP