মথি 25 : 36 [ BNV ]
25:36. যখন আমার পরনে কোন কাপড় ছিল না, তখন তোমরা আমায় পোশাক পরিয়েছিলে৷ আমি অসুস্থ ছিলাম, তোমরা আমার সেবা করেছিলে৷ আমি কারাগারে ছিলাম, তোমর আমায় দেখতে এসেছিলে৷’
মথি 25 : 36 [ NET ]
25:36. I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.'
মথি 25 : 36 [ NLT ]
25:36. I was naked, and you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.'
মথি 25 : 36 [ ASV ]
25:36. naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.
মথি 25 : 36 [ ESV ]
25:36. I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.'
মথি 25 : 36 [ KJV ]
25:36. {SCJ}Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me. {SCJ.}
মথি 25 : 36 [ RSV ]
25:36. I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.'
মথি 25 : 36 [ RV ]
25:36. naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
মথি 25 : 36 [ YLT ]
25:36. naked, and ye put around me; I was infirm, and ye looked after me; in prison I was, and ye came unto me.
মথি 25 : 36 [ ERVEN ]
25:36. When I was without clothes, you gave me something to wear. When I was sick, you cared for me. When I was in prison, you came to visit me.'
মথি 25 : 36 [ WEB ]
25:36. naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.\'
মথি 25 : 36 [ KJVP ]
25:36. {SCJ} Naked, G1131 and G2532 ye clothed G4016 me: G3165 I was sick, G770 and G2532 ye visited G1980 me: G3165 I was G2252 in G1722 prison, G5438 and G2532 ye came G2064 unto G4314 me. G3165 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP