মথি 25 : 35 [ BNV ]
25:35. কারণ আমি ক্ষুধিত ছিলাম, তোমরা আমায় খেতে দিয়েছিলে৷ আমি পিপাসিত ছিলাম আর তোমরা আমাকে পান করবার জল দিয়েছিলে৷ আমি অচেনা আগন্তুক রূপে এসেছিলাম আর তোমর আমায় আশ্রয় দিয়েছিলে৷
মথি 25 : 35 [ NET ]
25:35. For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
মথি 25 : 35 [ NLT ]
25:35. For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home.
মথি 25 : 35 [ ASV ]
25:35. for I was hungry, and ye gave me to eat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;
মথি 25 : 35 [ ESV ]
25:35. For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
মথি 25 : 35 [ KJV ]
25:35. {SCJ}For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: {SCJ.}
মথি 25 : 35 [ RSV ]
25:35. for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
মথি 25 : 35 [ RV ]
25:35. for I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in;
মথি 25 : 35 [ YLT ]
25:35. for I did hunger, and ye gave me to eat; I did thirst, and ye gave me to drink; I was a stranger, and ye received me;
মথি 25 : 35 [ ERVEN ]
25:35. It is yours because when I was hungry, you gave me food to eat. When I was thirsty, you gave me something to drink. When I had no place to stay, you welcomed me into your home.
মথি 25 : 35 [ WEB ]
25:35. for I was hungry, and you gave me food to eat; I was thirsty, and you gave me drink; I was a stranger, and you took me in;
মথি 25 : 35 [ KJVP ]
25:35. {SCJ} For G1063 I was hungry, G3983 and G2532 ye gave G1325 me G3427 meat: G5315 I was thirsty, G1372 and G2532 ye gave me drink G4222 G3165 : I was G2252 a stranger, G3581 and G2532 ye took me in G4863 G3165 : {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP