মথি 25 : 3 [ BNV ]
25:3. সেই নির্বোধ কনেরা তাদের বাতি নিল বটে কিন্তু সঙ্গে তেল নিল না৷
মথি 25 : 3 [ NET ]
25:3. When the foolish ones took their lamps, they did not take extra olive oil with them.
মথি 25 : 3 [ NLT ]
25:3. The five who were foolish didn't take enough olive oil for their lamps,
মথি 25 : 3 [ ASV ]
25:3. For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
মথি 25 : 3 [ ESV ]
25:3. For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
মথি 25 : 3 [ KJV ]
25:3. {SCJ}They that [were] foolish took their lamps, and took no oil with them: {SCJ.}
মথি 25 : 3 [ RSV ]
25:3. For when the foolish took their lamps, they took no oil with them;
মথি 25 : 3 [ RV ]
25:3. For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
মথি 25 : 3 [ YLT ]
25:3. they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;
মথি 25 : 3 [ ERVEN ]
25:3. The foolish girls took their lamps with them, but they did not take extra oil for the lamps.
মথি 25 : 3 [ WEB ]
25:3. Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,
মথি 25 : 3 [ KJVP ]
25:3. {SCJ} They that G3748 [were] foolish G3474 took G2983 their G1438 lamps, G2985 and took G2983 no G3756 oil G1637 with G3326 them: G1438 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP