মথি 24 : 36 [ BNV ]
24:36. ‘সেই দিন ও মুহূর্ত্তের কথা কেউ জানে না, এমন কি স্বর্গদূতেরা অথবা পুত্র নিজেও তা জানেন না, কেবলমাত্র পিতা (ঈশ্বর) তা জানেন৷
মথি 24 : 36 [ NET ]
24:36. "But as for that day and hour no one knows it— not even the angels in heaven— except the Father alone.
মথি 24 : 36 [ NLT ]
24:36. "However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.
মথি 24 : 36 [ ASV ]
24:36. But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
মথি 24 : 36 [ ESV ]
24:36. "But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
মথি 24 : 36 [ KJV ]
24:36. {SCJ}But of that day and hour knoweth no [man,] no, not the angels of heaven, but my Father only. {SCJ.}
মথি 24 : 36 [ RSV ]
24:36. "But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
মথি 24 : 36 [ RV ]
24:36. But of that day and hour knoweth no one, not even the angels of heaven, neither the Son, but the Father only.
মথি 24 : 36 [ YLT ]
24:36. `And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers of the heavens -- except my Father only;
মথি 24 : 36 [ ERVEN ]
24:36. "No one knows when that day or time will be. The Son and the angels in heaven don't know when it will be. Only the Father knows.
মথি 24 : 36 [ WEB ]
24:36. But no one knows of that day and hour, not even the angels of heaven, but my Father only.
মথি 24 : 36 [ KJVP ]
24:36. {SCJ} But G1161 of G4012 that G1565 day G2250 and G2532 hour G5610 knoweth G1492 no G3762 [man,] no, not G3761 the G3588 angels G32 of heaven, G3772 but G1508 my G3450 Father G3962 only. G3441 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP