মথি 24 : 24 [ BNV ]
24:24. ‘আমি একথা বলছি, কারণ অনেক ভণ্ড খ্রীষ্ট ও ভণ্ড ভাববাদীর উদয় হবে৷ তারা মহা আশ্চর্য কাজ করবে ও চিহ্ন দেখাবে, য়েন লোকদের ঠকাতে পারে৷ যদি সন্ভব হয় এমনকি ঈশ্বরের মনোনীত লোকদেরও ঠকাবে৷
মথি 24 : 24 [ NET ]
24:24. For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
মথি 24 : 24 [ NLT ]
24:24. For false messiahs and false prophets will rise up and perform great signs and wonders so as to deceive, if possible, even God's chosen ones.
মথি 24 : 24 [ ASV ]
24:24. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.
মথি 24 : 24 [ ESV ]
24:24. For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
মথি 24 : 24 [ KJV ]
24:24. {SCJ}For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if [it were] possible, they shall deceive the very elect. {SCJ.}
মথি 24 : 24 [ RSV ]
24:24. For false Christs and false prophets will arise and show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
মথি 24 : 24 [ RV ]
24:24. For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.
মথি 24 : 24 [ YLT ]
24:24. for there shall arise false Christs, and false prophets, and they shall give great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, also the chosen.
মথি 24 : 24 [ ERVEN ]
24:24. False Christs and false prophets will come and do great miracles and wonders, trying to fool the people God has chosen, if that is possible.
মথি 24 : 24 [ WEB ]
24:24. For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
মথি 24 : 24 [ KJVP ]
24:24. {SCJ} For G1063 there shall arise G1453 false Christs, G5580 and G2532 false prophets, G5578 and G2532 shall show G1325 great G3173 signs G4592 and G2532 wonders; G5059 insomuch that, G5620 if G1487 [it] [were] possible, G1415 they shall deceive G4105 the G3588 very G2532 elect. G1588 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP