মথি 22 : 8 [ BNV ]
22:8. ‘এরপর রাজা তাঁর দাসদের বললেন, ‘বিয়ের ভোজ প্রস্তুত কিন্তু যাঁরা নিমন্ত্রিত হয়েছিল তারা তার য়োগ্য ছিল না৷
মথি 22 : 8 [ NET ]
22:8. Then he said to his slaves, 'The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy.
মথি 22 : 8 [ NLT ]
22:8. And he said to his servants, 'The wedding feast is ready, and the guests I invited aren't worthy of the honor.
মথি 22 : 8 [ ASV ]
22:8. Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they that were bidden were not worthy.
মথি 22 : 8 [ ESV ]
22:8. Then he said to his servants, 'The wedding feast is ready, but those invited were not worthy.
মথি 22 : 8 [ KJV ]
22:8. {SCJ}Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy. {SCJ.}
মথি 22 : 8 [ RSV ]
22:8. Then he said to his servants, `The wedding is ready, but those invited were not worthy.
মথি 22 : 8 [ RV ]
22:8. Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they that were bidden were not worthy.
মথি 22 : 8 [ YLT ]
22:8. then saith he to his servants, The marriage-feast indeed is ready, and those called were not worthy,
মথি 22 : 8 [ ERVEN ]
22:8. "After that, the king said to his servants, 'The wedding feast is ready. I invited those people, but they were not good enough to come to my feast.
মথি 22 : 8 [ WEB ]
22:8. "Then he said to his servants, \'The wedding is ready, but those who were invited weren\'t worthy.
মথি 22 : 8 [ KJVP ]
22:8. {SCJ} Then G5119 saith G3004 he to his G848 servants, G1401 The G3588 wedding G1062 G3303 is G2076 ready, G2092 but G1161 they which were bidden G2564 were G2258 not G3756 worthy. G514 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP